ALAGAR y HALAGAR
En el ABC del viernes 5/5/2006, en la sección de Sociedad, apareció una noticia sobre la concesión del premio Príncipe de Asturias. En una nota del corresponsal del diario se dice:
"Los Gates, además de alagar a la fundación Príncipe de Asturias, han explicado que ellos también son beneficiarios de sus esfuerzos filantrópicos..."
En el diccionario de María Moliner leo que alagar significa llenar(se) un lugar de lagos. Del contexto no se deduce ninguna aplicación de ese significado, pero sí que los Gates han halagado a la fundación. Hay, pues, una disortografía, una falta de ortografía, que es muy llamativa en un periódico de la categoría de ABC.
¿Cómo es posible que se haya "colado" esta falta de ortografía? ¿Quién ha sido el responsable? ¿Qué ha pasado?
Por otra parte, considero que el verbo halagar está mal utilizado. Halagar significa adular o lisonjear. Creo que los Gates no necesitan halagar, adular a la Fundación. En todo caso, la han alabado.